粗硬黑大欧美aaaa片视频_国产精品视频区1_日韩综合精品视频_天堂网www在线资源_日韩精品中文字幕视频_无码爽大片日本无码AAA特黄

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

學(xué)習(xí)「嬰兒肢體動作」應(yīng)作為父母們的一門必修課程

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-07-23
核心提示:嬰兒肢體動作的學(xué)習(xí),可以讓嬰幼兒無論在表達(dá)上還是接收上,都能掌握更大的詞匯量,讓他們心智進(jìn)步,讓他們的“問題行為”減少,并改善父母和孩子之間的關(guān)系。國外已經(jīng)有很多類似的嬰幼兒肢體動作學(xué)習(xí)培訓(xùn)班了,家長反饋效果也很不錯(cuò),所以,期待我們國內(nèi)也能逐步地開設(shè)一些這樣的培訓(xùn)班,以更好的引導(dǎo)家長跟孩子們之間更為有效的交流互動~~


Although Tom and I have known each other for 16 months, we still haven't had what you might call a decent chat. I've tried to initiate conversation countless times, but he always seems more interested in playing games, singing songs or hiding. It's good to talk, I tell him, but he doesn't reply. I'm beginning to get frustrated.
盡管我和Tom彼此已經(jīng)認(rèn)識了16個(gè)月,但是我們至今為止還是沒有進(jìn)行過一次正經(jīng)八百的交談。我曾無數(shù)次地試圖展開一次對話,但是他似乎總是對玩游戲,唱歌,捉迷藏更感興趣。雖然我告訴他,說話是很棒的事,可是他沒理我。我于是開始感到挫敗起來。



It's not necessarily Tom's fault. I'm pretty confident he does want to talk to me; he just doesn't know how. He doesn't speak my language. Unfortunately he doesn't speak any other languages either. If he did, I'm sure we'd have found some way to communicate by now, even it was one of those clicking languages from southern Africa. If he was a parrot from southern Africa we'd have made more progress. If he was a dolphin he could do the clicks. But Tom's problem is more fundamental than simply being a different species.
這并不能算是Tom的錯(cuò)。我很肯定他不是不想與我交談,而是他不知道如何交談,因?yàn)樗粫f我的語言。不幸的是,他也不會說其他任何一種語言。如果他會的話,到現(xiàn)在為止,我敢肯定我門已經(jīng)找到一些方式來交流了,哪怕是用南非的咂舌音。如果他是一只南非的鸚鵡,我們或許已經(jīng)有所進(jìn)展了;如果他是一只海豚,他可以發(fā)吸氣音。然而Tom的問題可比簡單地作為另一個(gè)物種深入多了!

The thing is, he's a baby. He was born in May last year and he isn't yet physically capable of speech. His modest brain isn't quite up to speed and even if it was, he has very little control of his tiny tongue. Although occasionally cute, baby humans are virtually useless. He can't even walk, let alone forage for food or sleep beyond 6am.
問題在于,他是一個(gè)嬰兒。他于去年5月出生,在生理上他對說話還無能為力。他不太強(qiáng)大的腦子還不太跟得上速度,就算能跟上,他對自己的小舌頭也只有微弱的控制力。盡管有時(shí)候人類嬰兒很可愛,但是他們實(shí)際上沒有用。他甚至不會走路,更別說自己覓食或是撐到下午6點(diǎn)以后睡覺了。

But Tom can now do some things. He can slither down from a sofa, pick up peas and point wildly at anything that catches his bright blue eyes. And while not particularly useful as a single manoeuvre, that level of co-ordination means he's more than ready to communicate, if only I knew how to encourage him. It's really me who is being slow.
但是Tom現(xiàn)在可以完成一些事。他能從沙發(fā)上滑下來,撿起豌豆,并且能激動地指著任何能吸引他那明亮的藍(lán)眼球的東西。盡管這些簡單的移動還不能發(fā)揮具體作用,但這種配合表明了他已經(jīng)急不可待地要與人交流了,如果我知道如何鼓勵(lì)他就好了。看來,那個(gè)慢半拍的人是我才對。

We don't know what words man said first. Some experts have speculated that primitive language was developed from random sounds; early homo, they say, might have based his first words either on the noises he heard, like the splash of falling water; or on his own instinctive cries, like a gulp of surprise at the sight of falling water.
我們不知道人類最先說的是哪些詞。一些專家已推測,那些最初的語言是從隨機(jī)的聲音中發(fā)展起來的。他們聲稱,早期人類的第一個(gè)詞也許要么基于他所聽到的噪音,像是濺水的聲音;要么基于他自己本能的喊叫,像是看到降水時(shí)驚奇地吞咽口水的聲音。

But some believe that language was developed from signs rather than noises. Gestural theory suggests that man first communicated with hand and body movements and developed language from there.
然而,一些人認(rèn)為語言是從肢體動作發(fā)展起來,而不是從周圍的噪音中發(fā)展起來的。肢體語言理論認(rèn)為,人類最初是用手和身體動作來交流,并且語言是由此發(fā)展起來的。

The origin of language theories can never amount to much more than educated conjecture. But anyone who owns a child can observe firsthand how their speech slowly emerges. Tom, for instance, has yet to say his first proper word. He did go through a phase of saying "bra" every time he looked at a woman, but that was surely just a coincidence.
語言起源理論總不會超過其學(xué)術(shù)性推測的框框。然而,任何有孩子的人都可以率先觀察孩子的言語是如何初步顯現(xiàn)的。比如說,才學(xué)會說第一個(gè)完整的詞的Tom,在一段時(shí)間里,每次看見女人,便會說“bra",但是這絕對只是一個(gè)巧合。

As well as "bra", Tom has been able to say "dada" and "mama" for almost a year now, but I'm not counting these as proper words. Babies throughout the world tend to start with such sounds, and this in turn is why so many languages' words for mother, father and baby have similar shapes; father can be expressed as "daddy" in English, baba in Albanian, ubaba in Zula, p¯ap¯a in Maori and atta in Latin. We've chosen these terms to mirror the repetitious consonants that babies seem to like so much.
至今為止,同"bra"一樣,Tom已經(jīng)能夠說"dada"和"mama"快一年了,但是我還沒把這些當(dāng)做正規(guī)詞語。全世界的嬰兒都傾向于以這些聲音開始,而這反過來說明了為什么在許多語言中,表示媽媽,爸爸和嬰兒的詞都用相似的形態(tài)。”爸爸“在英語里叫"daddy",在阿爾巴尼亞語里叫baba,在祖魯語里叫ubaba,在毛利語里叫p-ap-a,拉丁語里叫atta。我們選擇的這些發(fā)音反映了嬰兒似乎喜歡重復(fù)的輔音。

As with all their basic skills, babies start talking at different ages. Einstein famously didn't say a word until he was three years old, Picasso said piz piz (a shortening of the Spanish for pencil) at 18 months, and one of the babies in our NCT class said "foible" before she was one. It's probably best not to worry too much about when they say what. They'll all get there in the end. But when I Google "my baby can't talk yet" I can't help but grow a little concerned. A typical 18-month-old, says the website of the Child Development Institute, "has vocabulary of approximately five to 20 words". Perhaps we will count bra, mama and dada after all. Just two more in two months and he'll be normal.
同其他基本技能一樣,嬰兒在不同的年齡開始說話。愛因斯坦直到三歲才說話,這是出了名的,畢加索在18個(gè)月大時(shí)說piz piz(西班牙語對鉛筆的縮寫),我們NCT班里的一個(gè)嬰兒在一歲前說“foible”。所以,或許最好不要太擔(dān)心他們何時(shí)開口說話,說的是什么,反正到頭來,他們都會說話的。但是當(dāng)我在網(wǎng)上搜索“我的嬰兒還不會說話”時(shí),我不由得有點(diǎn)擔(dān)心起來。兒童發(fā)展學(xué)會網(wǎng)說,一般而言,對于一個(gè)18歲大的嬰兒來說,“詞匯量大約在5到20個(gè)單詞之間。”或許我們還得將bra,mama,和dada也算作一個(gè)詞吧,只要在下兩個(gè)月內(nèi)再掌握兩個(gè)單詞,他就在正常之列了。

As far as I can tell, Tom hasn't deliberately mastered a sign for any particular object yet, but he does point incessantly, wave goodbye and clap when excited. So perhaps his gestures are advancing faster than his speech. Perhaps, with a helping hand, this could be our shortcut to satisfying communication.
據(jù)我所知,Tom還尚未有意識地掌握一種針對任何特別事物的肢體動作,但是他無休止地用手指物體,揮手再見,并在激動的時(shí)候拍手。所以,也許他的肢體動作比他的語言進(jìn)展得更快。也許手勢的幫助,可以加快我們滿意的溝通。

We'd like Tom to talk to us as soon as possible so that we can find out what's on his mind, rather than whether his mind is average or not. I'm desperate to know what he's got to say for himself. And, more than his opinions on culture and politics, I mainly want to know how he's feeling, if only so that my wife and I no longer have to guess. One whingey afternoon we thought he might be hungry, tired, teething or just a generally grumpy human being before finally realising he was hot. If only we'd all known there was a simple gesture for it.
我們想要Tom盡快和我們說話,這樣我們便可以知道他在想什么,而不是只能判斷他的想法是否在平均水平。我已經(jīng)迫不及待地想知道他會為自己說些什么。并且,比起他對文化和政治的看法來,我更想知道他的感覺,要是我和妻子不用再猜那該多好。一天下午,我們以為他可能是餓了,累了,長牙了或者只是有一點(diǎn)人類共有的煩躁,后來我們才意識到他是熱著了。如果他有一個(gè)簡單的肢體動作來表達(dá)他的意圖,而我們對其了如指掌就好了。

Baby signing was invented with just such a situation in mind. The basic premise – that babies can communicate before they can talk – was investigated thoroughly by the scientist Joseph Garcia, among others, in the late 1980s. While working at Alaska Pacific University, Garcia suggested that even at six months, hearing babies of hearing parents can begin learning basic sign language for ideas such as eat, drink, milk, more, no and hot. According to his theory, a hot baby with a basic grasp of signing would simply move his open hand across his forehead to make his parents instantly remove his unnecessary jumper.
嬰兒的肢體動作是在這樣的思想狀態(tài)下出現(xiàn)的。其基本前提是,嬰兒在他們會說話之前就會交流,在20世紀(jì)80年代后期,Joseph Garcia及其他科學(xué)家對此做過徹底地調(diào)查研究。還在阿拉斯加太平洋大學(xué)工作時(shí),Garcia表明,就算是那些自己和父母都有聽力能力的只有6個(gè)月大的嬰兒,也都會開始學(xué)習(xí)一些基本的肢體語言,比如像吃飯,喝水,牛奶,更多,不要,熱等。據(jù)此理論,一個(gè)感覺到熱的嬰兒,如果掌握一種基本的肢體動作,可以簡單地把他攤開的小手移上前額,以便讓父母馬上幫他脫掉不必要的夾克。

It wasn't until a few years ago, however, that baby signing really took off in the UK. It seems odd that, despite having the means to sign since the birth of language, we've only recently decided to share this information with our babies. Deaf communities have always known that infants can sign before they can talk, but hearing parents hadn't thought to follow suit.
然而,嬰兒肢體動作在英國開始流行起來還不到幾年工夫。奇怪的是,盡管人們在語言出現(xiàn)前就在使用肢體動作了,可我們從最近才決定和我們的嬰兒共享這個(gè)信息。失聰群體一直都知道嬰兒在他們會說話前便會做動作,但是有聽力的父母卻從沒有想過照著做。

Today, though, there are countless baby sign groups offering hundreds of classes in the UK alone. My wife took Tom to one such class when he was just a few months old, having heard about it from another mum, Sam, who'd read about it on the National Child Trust's (NCT) website. Her son, another Tom, was born six months before ours and had just about mastered the signs for milk and food, which is all you really need to survive at his age. More importantly, Sam told the group that she and Tom both loved the class itself, and that really got everyone's attention. When mums discover a new fun, cheap and healthy thing to do with their babies, the news spreads like wildfire.
盡管如此,今天單單是在英國,就有著多不勝數(shù)的嬰兒肢體動作訓(xùn)練小組,提供上百個(gè)課程。在另一位媽媽Sam那聽說了這個(gè)課程以后,我和妻子在Tom幾個(gè)月大的時(shí)候帶他去參加了一個(gè)這種班,這位媽媽也是在國家兒童信托網(wǎng)上得知此事的。她的兒子也叫Tom,比我們的兒子早出生6個(gè)月,才掌握了牛奶和食物的肢體動作,這在他的年齡也只能達(dá)到這個(gè)程度了。更重要的是,Sam告訴小組說,她和 Tom都喜愛這個(gè)課程,這著實(shí)引起所有人的注意。當(dāng)媽媽們發(fā)現(xiàn)一個(gè)能與自己的嬰兒一起完成的新樂趣,它花費(fèi)不大而且健康的時(shí)候,這消息便像野火一樣蔓延開去。

The first time round, however, baby signing didn't work for us. We all needed to find our feet before our hands. In fact, despite our good intentions, no one in our NCT group had stuck with the signing. It might make things easier in the long run, but at a time when you're trying to get your head round suddenly keeping another human alive it's hard to prioritise. But after 16 non-communicative months I felt it was time to try again, so I took him along to a local baby sign class ran by TinyTalk, which claims to be "the biggest and best baby-signing organisation in the UK, Ireland and Australia".
但是剛?cè)ツ菚䞍海瑡雰褐w動作對我們并不管用。在使用手勢前,我們都找不到北。實(shí)際上,除了我們想學(xué)好的意愿外,我們的NCT小組里還沒有哪個(gè)人不被肢體動作難住。可能時(shí)間長了,事情就會變得容易一些吧,但是當(dāng)你在突然轉(zhuǎn)頭時(shí),同時(shí)讓別人保持注意,這是很難優(yōu)化的。但是在經(jīng)歷了16個(gè)的“無法溝通”之月后,我覺得是時(shí)候再試試看了,所以我把Tom帶到一家TinyTalk旗下的嬰兒肢體動作學(xué)習(xí)班,它自稱是“英國、愛爾蘭和澳大利亞最好的嬰兒肢體動作訓(xùn)練機(jī)構(gòu)”。

There wasn't a lot of focus on vocabulary or grammar. Instead there were colourful mats to sit on, colourful books to look at, colourful toys to play with and a cuddly monkey to ape. Eight babies were herded by eight parents in the general direction of our teacher, Lisa Peycke, herself a mum of two, who spoke, sang and signed to us in a manner that was admirably patient.
訓(xùn)練課并沒有過多注重詞匯量和語法的學(xué)習(xí)。取而代之的是五顏六色的墊子供我們坐,五顏六色的書供我們閱讀,五顏六色的玩具供孩子玩耍,還有一個(gè)柔軟的玩具猴子供孩子模仿。六對父母把六個(gè)嬰兒聚在一起,面向老師的方向。老師叫做Lisa Peycke,她自己也是兩個(gè)孩子的媽媽,她用耐心的態(tài)度為我們唱歌,做動作。

With a degree in linguistics from Bangor University, Lisa had left a job in HR to become a signing instructor soon after becoming a mother. It was, she says, the perfect job, especially since her own kids have taken to signing so well. Her eldest had 40 signs at his disposal at 13 months and her youngest signed her first word, milk, at just five months. Those are impressive stats.
在班戈大學(xué)持有語言學(xué)學(xué)位的Lisa,在成為母親不久后,便放棄了一份人力資源的工作,成為肢體動作指導(dǎo)師。她說,這是一份完美的工作,特別是當(dāng)她自己的孩子開始把肢體語言學(xué)得很好的時(shí)候。她的大兒子用這種方法在13個(gè)月以來掌握了40個(gè)動作,她的小兒子5個(gè)月以來學(xué)會了他的第一個(gè)肢體語言,牛奶。這些開頭都很激動人心。

At first glance hers was much like many of the other parent-and-baby classes we've attended, where we're encouraged to sing songs, clap hands, listen to stories and gossip. Tom seemed to enjoy himself and so we did too. At Lisa's class, for the first time in his short life, he was the oldest child in the room and seemed to revel in this role, sitting silently like a village elder for 40 minutes before eventually cracking when some biscuits were brought out.
第一眼看去,她的課跟很多我們所參加的家長-嬰兒的課大體上都差不多,在那兒,老師鼓勵(lì)我們唱歌,拍手,聽故事和閑聊。看上去Tom玩得很高興,所以我們也跟著高興。在Lisa的課上,Tom在他短小的生命中第一次成為教室里最大的孩子,并且似乎對此陶醉起來,安靜地在坐了40分鐘,猶如村子里的長者一般,直到發(fā)餅干的時(shí)候他終于把持不住了。

The signing aspect of the class was underplayed and far from overwhelming. Lisa signed throughout the songs and stories, we tried to join in, and the babies watched each other. But by the end of the hour I found I had learnt at least half a dozen signs, more than enough to get me going with Tom back at home. I left impressed. I've always been suspicious of baby education, of teaching them the front crawl at six weeks or Mozart in the womb, but this was different, mainly because it was really aimed at the parents.
課程中教肢體動作的方面并不那么充分,遠(yuǎn)不是主要部分。在唱歌和講故事的全程,Lisa都在做動作,我們便試圖加入進(jìn)去,嬰兒們就彼此大眼對小眼。然而要結(jié)束的時(shí)候,我已經(jīng)學(xué)了至少半打肢體動作,足夠讓我在回家后跟Tom交流了。臨走時(shí),我的印象很深刻。我一直都對嬰兒教育心存疑慮,對于在他們六個(gè)月大時(shí)教他們自由泳,當(dāng)他們還在媽媽肚子里時(shí)給他們放莫扎特的音樂而心存懷疑。但是這次不一樣,很大程度上是因?yàn)檫@個(gè)課是針對父母的。

The idea is that I will now use the signs I've learnt every time they're relevant to Tom. Every time I put him down for a nap I'll do the sign for sleep, while also slowly and deliberately saying the word. Eventually, in theory, Tom will connect the ideas and not only recognise the sign but make it himself if he feels sleepy. And because I will have deliberately used the word "sleep" each time, he will, in time, start copying that, too.
辦法是這樣的,只要現(xiàn)在的每次情況和Tom有關(guān),我都可以用上學(xué)過的肢體動作。每次我把他放在床上睡午覺時(shí),便會做出睡覺的動作,并且同時(shí)有意識地緩慢說出睡覺這個(gè)單詞。最終,從理論上來講,Tom將把動作和觀念聯(lián)系起來,他不僅只會識別動作,還會在自己困的時(shí)候做出這個(gè)動作。并且由于我每次都會刻意地說出睡覺這個(gè)詞,慢慢地,他也會模仿著說。

As well as the communication aspect, those who promote baby signing report huge benefits for everyone involved, including larger expressive and receptive spoken language vocabularies, more advanced mental development, a reduction in problematic behaviour and improved parent-child relationships. To those who think signing might slow down speaking, they say the opposite occurs: encouraging sign language empowers babies to focus the topic and context of conversation and ultimately makes them more interested in words. There's even research indicating that simply pointing at things aids the process of object naming and language development, so I'm now telling anyone I meet that my son is really rather advanced.
在交流方面,那些支持嬰兒肢體動作學(xué)習(xí)的人對相關(guān)的每個(gè)人宣稱其巨大的好處,包括可以讓嬰幼兒無論在表達(dá)上,還是接收上,都能掌握更大的詞匯量,讓他們心智進(jìn)步,讓他們的“問題行為”減少,并改善父母和孩子之間的關(guān)系。要對那些認(rèn)為肢體動作可能會減慢說話能力發(fā)展的人所說的是,其實(shí)這能產(chǎn)生與之所想相反的效果:鼓勵(lì)肢體語言會讓嬰兒專注于談話的主題和語境,并最終促使他們對單詞更感興趣。甚至已有研究表明,簡單地用手指物體能加快嬰兒在定義物體過程中的發(fā)展和語言的發(fā)展,所以現(xiàn)在我要告訴任何我所碰見的人,我的兒子取得了相當(dāng)大的進(jìn)步。

Whether or not any of this rubs off on Tom we'll have to see. But instinctively it feels good to be trying to connect with him. Any sort of focused interaction must be a good thing. Having said that, I have to admit feeling a little embarrassed in the class itself, memories of my French oral flooding back as I, the only bloke in the room, tried to sing in tune and remember the actions to "Heads, Shoulders, Knees and Toes" (yes, I realise now the clue is in the title).
此事是否會對Tom產(chǎn)生影響,我們還得拭目以待。但是嘗試著和Tom 聯(lián)系起來,讓我本能地感覺很好。任何形式的互動都很好。在課程中,當(dāng)我說了我承認(rèn)自己感到有些尷尬以后,作為教室里唯一一個(gè)男性,在我試著順著曲調(diào)唱歌,并且記住“頭,肩,膝蓋,腳趾”對應(yīng)的動作時(shí),以前法語口試的記憶在我腦海中涌現(xiàn)出來。(是的,我現(xiàn)在才意識到,當(dāng)時(shí)口試的提示就在題目中)。

Luckily, if you can't overcome your inhibitions, there are plenty of other more private baby sign options. After our second lesson I bought myself the TinyTalk Let's Sign! DVD, one of several interactive introductions to the language currently available. There are also numerous signing demonstrations on YouTube, and if you watch CBeebies as, I like to reassure myself, all parents do at least once a day, you'll be familiar with the work of one Justin Fletcher. Justin is the very soul of CBeebies, the star of the genuinely amusing Gigglebiz (Arthur Sleep, anyone?) and, most importantly, the presenter of Something Special. In this Bafta-winning show he takes kids with disabilities and learning difficulties on gentle adventures around the country, speaking to the children on screen and at home using a system called Makaton that mixes speech, signing and graphic symbols. As children grow more competent and confident with speech, the signs and symbols are gradually phased out, in just the same way that baby signing slowly gives way to baby talking.
所幸的是,如果你無法克服拘謹(jǐn),還有很多其他可供你私下學(xué)習(xí)嬰兒肢體動作的方案。第二個(gè)課程結(jié)束后,我買了一張TinyTalk《讓我們一起做動作》的DVD,這是近期你可以找到的若干互動語言入門材料的其中之一。同樣地,優(yōu)酷網(wǎng)上也有許多肢體動作示范,你可以在上面看CBeebies,就像我一樣,看這個(gè)讓自己安心,所有父母每天至少得做一次,你就會熟悉Justin Fletcher的作品。Justin是CBeebies的靈魂人物,也是真正好玩的Gigglebiz(亞瑟睡覺了,還有人在嗎?)中的明星,而且最重要的是,他是“來點(diǎn)特別”節(jié)目的主持人。在這個(gè)Bafta-winning秀里,他帶一些殘疾的和有學(xué)習(xí)障礙的孩子在全國范圍內(nèi)進(jìn)行溫和地冒險(xiǎn),在屏幕上和這些孩子說話,在家里使用一個(gè)叫做Mataton的系統(tǒng),把言語,動作,圖片符號揉和在一起。當(dāng)孩子在談話中變得越來越勝任和自信時(shí),這些動作和符號逐漸被取消,根據(jù)同樣的方式,嬰兒的肢體語言逐漸地讓位給言語。

I'm determined to continue with baby sign language, inspired by both Lisa and Justin. Neither came from a signing background and both managed to learn well over 100 signs in a matter of days. More importantly, they make signing look easy, not ridiculous. If they can do it, if Lisa's daughter could do it at five months, then I can do it, too.
在Lisa和Jjustin兩個(gè)人的啟發(fā)下,我決意繼續(xù)學(xué)習(xí)嬰兒的肢體語言。他們都沒有肢體動作學(xué)習(xí)背景,但都掌握了超過100種動作,學(xué)會是遲早的事,只在乎時(shí)間長短。更重要的是,他們讓動作看上去簡單而不可笑。如果他們可以做到,Lisa5個(gè)月大的女兒可以做到,我也可以做到。

After just a couple of weeks of practice, Tom managed to sign his first word. Or at least I think he did. When I slowly asked him if he was sleepy, he certainly raised his hands to the side of the cheek as if to copy my action, and I was thrilled, even if it might just have been another coincidence. We're getting there. In the short term I'm hoping we'll help each other get to the elementary level of baby signing in a few months, because it's not just him I want to have words with. Tom's going to become an older brother at Christmas, and baby signing could just be how our family of four first gets to know each other. It'll hopefully be our helping hand, our secret language, our way of telling each other if we're a bit hot.
在幾周的練習(xí)后,Tom學(xué)會用動作表達(dá)他的第一個(gè)詞。或者只是我自己認(rèn)為他學(xué)會了。當(dāng)我慢慢地問他是否困了時(shí),他肯定地舉止雙手,放在臉頰的一側(cè),好像是在重復(fù)我的動作,于是我很興奮,就算這只是另一個(gè)巧合,我也很興奮,至少我們正在往目標(biāo)發(fā)展。短期內(nèi),我希望我們能幫助彼此在幾個(gè)月內(nèi)學(xué)會初級的嬰兒肢體動作,因?yàn)槲抑皇窍牒退f話。在圣誕節(jié),Tom就要當(dāng)哥哥了,嬰兒肢體動作正是我們四口之家了解彼此的方法。希望它能助我們一力,成為我們的秘密語言,如果我們熱了,我們可以用這種方式告訴彼此。

PS:
1. 本文摘自 Alex Horne The Observer, Sunday 10 October 2010 Article history
2. Alex Horne is a comedian and writer. He has just released The Horne Section, a CD of comedy, jazz and poetry (alexhorne.com)
Alex是一名喜劇演員和作家。他剛發(fā)行了了名為Horne Section的包括喜劇,爵士及詩歌的CD。
更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.068 second(s), 14 queries, Memory 0.94 M
主站蜘蛛池模板: 日韩精品无码一本二本三本|亚洲丶国产丶欧美一区二区三区|色在线影院|一级做=a爱片性色毛片|精品国产一区=aV天美传媒|www.日韩视频 | 大东北CHINESEXXXX露脸|中文字幕人妻偷伦在线视频|精品一区二区三区毛片|亚洲熟妇丰满xxxxx小品|毛片=av网站|#NAME? | 精选久久久|#NAME?|亚洲日本香蕉视频观看视频|钻石午夜影院|中文字幕第23页在线|成人午夜免费看 | 在线看无码的免费网站|一本久道久久综合婷婷鲸鱼|九九爱在线视频观看免费视频|少妇久久久久久久久久|91视频免费网址|青青草自拍偷拍 | 巨大黑人极品video|天堂bt种子资源在线www|视频亚洲一区二区|日本高清中文字幕二区在线|国产精品久久久久久久=av三级|在线日产精品一区 | 男人视频在线观看|青青青草国产|国产成=a人亚洲精v品无码性色|91深夜|国产chinese精品露脸|日日日日做夜夜夜夜做无码 | 欧美日韩一区在线观看|日日噜噜噜夜夜爽爽国产|国产成人精品一、二区|国产中文日韩欧美|经典欧美videossexo2|青青草成人免费视频在线观看 | 蜜桃=aV少妇久久久久久高潮不断|国产精品VIDEOSSEX国产高清|亚洲成=aⅤ人片久青草影院按摩|夜色香影院|自拍视频区|超碰综合 | www.超碰在线.com|日本在线观看无码不卡V|免费观看日本污污ww网站|一区2区|91福利区|国产精品久久久久久238 | 秋霞福利视频|亚洲精品1234区|国产一级久久久久|在线91|国产做=a爱片久久毛片=a片|天天爱天天做天天做天天吃中文 | 一本久道在线|#NAME?|成人在线www|精品国产一区二区三区久久影院|精品日韩=av高清一区二区三区|chinese乱国产伦video | 国产乱妇乱子在线播视频播放网站|国产免费人成在线视频|精品欧洲=av无码一区二区14|精品少妇一区二区三区在线观看|播放一区二区|国产精品久久久久久久久无码日本蜜乳 | 久久久久资源|亚洲精品中文字幕在线播放|免费大香伊蕉在人线国产|成人久久久久|精品99人妻|午夜成午夜成年片在线观看 | 巨大黑人极品video|天堂bt种子资源在线www|视频亚洲一区二区|日本高清中文字幕二区在线|国产精品久久久久久久=av三级|在线日产精品一区 | 欧美人与动人物牲交|国产精品一区hongkongdoll|97国产爽爽爽久久久|久久69国产一区二区蜜臀|成人免费在线视频网址|久久久久国产精品一区二区 | 欧美成人性生活片|在线不卡一区二区三区|久久伦理影院|欧洲LV尺码大精品久久久|中文字幕无码=a片久久|最新中文字幕一区 | 永久免费的啪啪网站免费观看浪潮|#NAME?|被按摩的人妻中文字幕|国产资源在线看|人人看人人射|免费看又黄又爽又猛的视频软件 | 又大又紧又粉嫩18p少妇|国内精品自线一区麻豆|欧美h版在线观看|狠狠艹夜夜干|黄色影院在线播放|日日拍拍 | 少妇放荡白洁干柴烈火40视频|一级=a=a=a=a毛片|国产黄色大全|#NAME?|亚洲成在人线综合导航|国产精品黄在线观看 | 黄网免费看|成人毛片观看|人妻精品久久无码专区涩涩|一个人在线观看www高清视频|草裙社区精品视频三区|亚洲精品乱码久久久久久金桔影视 | 国产伦精品一区二区三区免费|天天躁日日躁狼狼超碰97|综合亚洲视频|欧美性生交XXXXX无码小说|成年人免费网站在线观看|96国产精品 | tube国产麻豆|w两个世界完整免费观看超清完整|久久久亚洲精品动漫无码|久热久爱免费精品视频在线|国产嫩草在线视频|67149中文无码久久 | 亚洲视频精品在线|国产免费=av资源|在线区一区二视频|成人中文在线|激情综合亚洲|秦岭神树动漫版免费看 | 欧美高清福利|免费亚洲黄色|黄片毛片免费|亚洲欧美日韩在线资源观看|国产精品久久久久久久久久久久午|日本三级播放 | 日韩一级片网站|#NAME?|国产在线可以看麻豆|亚洲高清免费视频|中文字幕内射无码制服剧情|伊人色综合九久久天天蜜桃 | 亚洲永久免费观看|苏州到黄山|欧美多人片高潮野外做片黑人|91=a=a=a国产|免费观着女人高潮视频|不卡的一区二区三区 亚洲欧美日韩精品综久久久久久|99热这里只有精品99|国产成人综合精品|无码人妻一区二区三区免费N鬼逝|无码人妻=aⅤ一区二区三区麻豆|69xx×在线观看 | 欧洲亚洲综合一区二区三区|99国产精品久久|免费v=a国产高清大片在线|国产成人精品一区二三区在线观看|91麻豆精品国产91|欧美日韩福利视频 | 天天操天天干天天玩|亚洲人在线视频|国产精品18久久久久vr手机版特色|高清一二三区|被黑人粗黑大肉奉视频|97国产dvd | 男女日批免费视频|九九免费观看全部免费视频|日韩精品免费一区二区夜夜嗨|中文字幕在线播放第一页|中国少妇xxxx|欧洲人体超大胆露私视频 | 精品国产乱码久久久久乱码|最新在线观看=av|久久亚洲国产精品五月天|337P日本欧洲亚洲大胆精筑|性动态图=aV无码专区|免费观看又色又爽又湿的视频 | 国产精品免费久久|国产老妇人成视频在线播放播|国产精品xxxxx|亚洲精品久久视频|啊轻点灬大JI巴太粗熟妇|2021年国产精品免费 | 激情欧美综合|野花香日本在线观看免费视频|99re热久久这里只有精品34|亚洲精品久久夜色撩人男男小说|videos少妇|五月综合缴情婷婷六月 国产最新在线观看|久久黄页|在线不卡日本v二区707|成人免费一区二区三区在线观看|欧美又粗又大色情hd堕落街传奇|免费观看全黄做爰的视频 | 亚洲国产精品一区二区制服换脸|中文字幕极品|文中字幕一区二区三区视频播放|亚洲欧洲美洲综合色网|成人爱爱=a=a啪啪看片|五十六十老熟女HD60 | 日本欧美在线观看|91香蕉在线极品观看|两个人看的www高清视频中文|九九久久影院|偷拍超碰|久久99国产综合精品免费 | 免费观看=a级毛片在线播放|特极毛片|男男做爰猛烈叫床视频gv|亚洲日本在线在线看片4k超清|一级黄色免费观看视频|亚洲第一福利网站在线观看 | 好男人日本社区www|国产精品乱码一区二三区小蝌蚪|欧亚精品一区|国产欧美在线免费观看|我爱草逼网|乱码专区一卡二卡国色天香 | 日韩国产精品久久|黄=a在线|日韩视频久久|欧美亚洲日韩国产人成在线播放|超碰成人在线免费观看|欧美大屁股BBBBXXXX | 91中文在线|青草久久免费视频|免费视频专区一国产盗摄|国产在线播放网站|亚洲视频在线免费|久久人人97超碰com | 轻轻草在线观看|国产美女遭强高潮网站|色综合视频在线观看|久久久久久久久久久久久久久|www久久艹|久久国产传媒 | 国产一区2区3区|一级片=a=a|日韩欧美不卡一卡二卡3卡四卡2021免费|国产深夜福利在线|免费=a级黄色片|肉感饱满中年熟妇日本 | 尤物午夜在线|97插插插|欧美成人一区二区三区在线视频|国产一级片精品|亚洲毛片亚洲毛片亚洲毛片|91免费视频观看 |