粗硬黑大欧美aaaa片视频_国产精品视频区1_日韩综合精品视频_天堂网www在线资源_日韩精品中文字幕视频_无码爽大片日本无码AAA特黄

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 行業相關 » 正文

中華人民共和國獻血法(英漢互譯)

放大字體  縮小字體 發布日期:2006-12-18
中華人民共和國獻血法
Blood Donation Law of the People’s Republic of China

 

第一條為保證醫療臨床用血需要和安全,保障獻血者和用血者身體健康,發揚人道主義精神,促進社會主義物質文明和精神文明建設,制定本法。
Article 1 This Law is enacted with a view to ensuring the requirements and safety of blood for medical and clinical use, safeguarding the physical health of blood donors and blood users, promoting the humanitarian spirit and the building of socialist material civilization and spiritual civilization.

第二條國家實行無償獻血制度。
Article 2 The State practices the system of blood donation without compensation.

國家提倡十八周歲至五十五周歲的健康公民自愿獻血。
The State encourages voluntary blood donation by healthy citizens between ages 18 and 55.

第三條地方各級人民政府領導本行政區域內的獻血工作,統一規劃并負責組織、協調有關部門共同做好獻血工作。
Article 3 Local people’s governments at all levels provide leadership for the blood donation work within their respective administrative areas, work out uniform planning and shall be responsible for the organization and coordination among the departments concerned in their joint efforts for the blood donation work.

第四條縣級以上各級人民政府衛生行政部門監督管理獻血工作。
Article 4 Departments of public health under local people’s governments at or above the county level shall supervise over and administer the blood donation work.

各級紅十字會依法參與、推動獻血工作。
Red Cross Societies at all levels shall participate in and promote the blood donation work in accordance with law.

第五條各級人民政府采取措施廣泛宣傳獻血的意義,普及獻血的科學知識,開展預防和控制經血液途徑傳播的疾病的教育。
Article 5 People’s governments at all levels shall take measures for the extensive publicity of the significance of blood donation and popularization of the scientific knowledge of blood donation and conduct education in the prevention and control or diseases spread via blood.

新聞媒介應當開展獻血的社會公益性宣傳。
News media shall conduct nonprofit publicity about blood donation in society.

第六條國家機關、軍隊、社會團體、企業事業組織、居民委員會、村民委員會,應當動員和組織本單位或者本居住區的適齡公民參加獻血。
Article 6 State organs, armed forces, social groups, enterprises, institutions, neighborhood committees and villagers’ committees shall motivate and organize citizens of their respective units or neighborhoods to take part in blood donation.

現役軍人獻血的動員和組織辦法,由中國人民解放軍衛生主管部門制定。
Measures for the motivation and organization for blood donation by active-duty service personnel shall be worked out by the competent department of health of the Chinese People’s Liberation Army.

對獻血者,發給國務院衛生行政部門制作的無償獻血證書,有關單位可以給予適當補貼。
A certificate of blood donation without compensation produced by the department of public health under the State Council shall be issued to blood donors, and the units concerned may give appropriate allowances.

第七條國家鼓勵國家工作人員、現役軍人和高等學校在校學生率先獻血,為樹立社會新風尚作表率。
Article 7 The State encourages state functionaries, active-duty service personnel and students in institutions of higher learning to take the lead in blood donation to set a role model in new social tendency.

第八條血站是采集、提供臨床用血的機構,是不以營利為目的的公益性組織。
Article 8 Blood stations are institutions that collect and provide blood for clinical use and are nonprofit organizations not for the purpose of making profits.

設立血站向公民采集血液,必須經國務院衛生行政部門或者省、自治區、直轄市人民政府衛生行政部門批準。
Establishment of blood stations for the collection of blood from citizens shall be subject to the approval of the department of public health under the State Council or the departments of public health under the people’s governments of provinces, autonomous regions and municipal cities directly under the Central Government.

血站應當為獻血者提供各種安全、衛生、便利的條件。
Blood stations should provide safe, hygienic and convenient conditions for the blood donors.

血站的設立條件和管理辦法由國務院衛生行政部門制定。
Qualifications for the establishment of and measures for the management of blood stations shall be worked out by the department of public health under the State Council.

第九條血站對獻血者必須免費進行必要的健康檢查;
Article 9 Blood stations must conduct necessary physical checkup of blood donors free of charge.

身體狀況不符合獻血條件的,血站應當向其說明情況,不得采集血液。
Blood stations shall explain the situation to those citizens whose health conditions do not conform to the qualifications for blood donation and must not collect blood from them.

獻血者的身體健康條件由國務院衛生行政部門規定。
Physical health qualifications of blood donors shall be laid down by the department of public health under the State Council.

血站對獻血者每次采集血液量一般為二百毫升,最多不得超過四百毫升,兩次采集間隔期不少于六個月。
The amount of blood collected by a blood station from a blood donor at a time shall generally be 200 milliliters and must not exceed 400 milliliters at most, and the duration between two collections shall not be less than six months.

嚴格禁止血站違反前款規定對獻血者超量、頻繁采集血液。第十條血站采集血液必須嚴格遵守有關操作規程和制度,采血必須由具有采血資格的醫務人員進行,一次性采血器材用后必須銷毀,確保獻血者的身體健康。
Article 10 Blood stations must strictly abide by relevant operational procedures and rules in blood collection, blood collection must be conducted by medical staff with qualifications for blood collection and disposable blood collection apparatuses must be destroyed after use to ensure the physical health of blood donors.

血站應當根據國務院衛生行政部門制定的標準,保證血液質量。
Blood stations shall, in accordance with the standards formulated by the department of public health under the State Council, guarantee the quality of blood.

血站對采集的血液必須進行檢測;
Blood stations must conduct inspection and testing over the blood collected;

未經檢測或者檢測不合格的血液,不得向醫療機構提供。
blood without undergoing inspection and testing or failing to pass inspection and testing must not be provided to medical institutions.

第十一條無償獻血的血液必須用于臨床,不得買賣。
Article 11 Blood donated without compensation must be used for clinical purposes and must not be bought or sold.

血站、醫療機構不得將無償獻血的血液出售給單采血漿站或者血液制品生產單位。
Blood stations and medical institutions must not sell the blood donated without compensation to stations of sole collection of plasma or production units of blood products.

第十二條臨床用血的包裝、儲存、運輸,必須符合國家規定的衛生標準和要求。
Article 12 Packaging, storage and transportation of blood for clinical use must conform to the hygienic standards and requirements prescribed by the state.

第十三條醫療機構對臨床用血必須進行核查,不得將不符合國家規定標準的血液用于臨床。
Article 13 Medical institutions must conduct verification over blood for clinical use and must not use blood not in conformity with standards prescribed by the state for clinical purposes.

第十四條公民臨床用血時只交付用于血液的采集、儲存、分離、檢驗等費用;
Article 14 A citizen shall only pay the expenses incurred in the collection, storage, separation and inspection of blood for the blood in clinical use;

具體收費標準由國務院衛生行政部門會同國務院價格主管部門制定。
specific rates shall be set by the department of public health under the State Council in conjunction with the department of price under the State Council.

無償獻血者臨床需要用血時,免交前款規定的費用;
In the event of clinical necessity of blood use by a blood donor without compensation, he or she shall be exempted from the expenses prescribed in the preceding paragraph;

無償獻血者的配偶和直系親屬臨床需要用血時,可以按照省、自治區、直轄市人民政府的規定免交或者減交前款規定的費用。
when the spouse and lineal relative of a blood donor without compensation requires blood in clinical use, exemption from or reduction of the expenses prescribed in the preceding paragraph may be effected in accordance with the provisions of the people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

第十五條為保障公民臨床急救用血的需要,國家提倡并指導擇期手術的患者自身儲血,動員家庭、親友、所在單位以及社會互助獻血。
Article 15 To ensure the requirements for clinical emergency blood use by citizens, the State encourages and guides patients to be operated upon at a selected date in self blood storage and motivates his or her family, relatives and friends and the unit wherein he or she is employed as well as society for blood donation in mutual assistance.

為保證應急用血,醫療機構可以臨時采集血液,但應當依照本法規定,確保采血用血安全。
To guarantee emergency blood use, medical institutions may collect blood on a provisional basis; however, safety in blood collection and blood use shall be ensured in pursuance of the provisions of this Law.

第十六條醫療機構臨床用血應當制定用血計劃,遵循合理、科學的原則,不得浪費和濫用血液。
Article 16 Medical institutions shall work out blood use plans for clinical use following the rational and scientific principle and shall not waste and abuse blood.

醫療機構應當積極推行按血液成份針對醫療實際需要輸血;
Medical institutions shall actively carry out blood transfusion in accordance with blood components in light of actual medical requirements.

具體管理辦法由國務院衛生行政部門制定。
Specific control measures shall be worked out by the department of public health under the State Council.

國家鼓勵臨床用血新技術的研究和推廣。
The State encourages research and extension of new technologies in clinical blood use.

第十七條各級人民政府和紅十字會對積極參加獻血和在獻血工作中做出顯著成績的單位和個人,給予獎勵。
Article 17 People’s governments and Red Cross Societies at all levels shall give rewards to units and individuals that take an active part in blood donation and make outstanding achievements in blood donation work.

第十八條有下列行為之一的,由縣級以上地方人民政府衛生行政部門予以取締,沒收違法所得,可以并處十萬元以下的罰款;構成犯罪的,依法追究刑事責任:
Article 18 Whoever commits any of the following acts shall be banned by the department of public health under the people’s government at or above the county level, the illegal gains shall be confisticated and may be concurrently imposed a fine of less than RMB 100,000 Yuan; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law:

(一)非法采集血液的;
(1)illegal collection of blood;

(二)血站、醫療機構出售無償獻血的血液的;
(2)sale of blood donated without compensation by blood stations and medical institutions; and

(三)非法組織他人出賣血液的。
(3)illegal organization of other persons in selling blood.

第十九條血站違反有關操作規程和制度采集血液,由縣級以上地方人民政府衛生行政部門責令改正;
Article 19 A blood station that collects blood in contravention of the relevant operational procedures and rules shall be ordered by the department of public health under local people’s government at or above the county level to make a rectification;

給獻血者健康造成損害的,應當依法賠償,對直接負責的主管人員和其他直接責任人員,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
where harm has been caused to the health of blood donors, compensation shall be paid according to law, the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

第二十條臨床用血的包裝、儲存、運輸,不符合國家規定的衛生標準和要求的,由縣級以上地方人民政府衛生行政部門責令改正,給予警告,可以并處一萬元以下的罰款。
Article 20 Anyone whose packaging, storage and transportation of blood for clinical use fail to meet hygienic standards and requirements prescribed by the state shall be ordered by the department of public health under the local people’s government at or above the county level to make a rectification, administered a warning and may concurrently be imposed a fine of less than RMB 10,000 Yuan.

第二十一條血站違反本法的規定,向醫療機構提供不符合國家規定標準的血液的,由縣級以上人民政府衛生行政部門責令改正;
Article 21 A blood station that supplies blood which fails to meet standards prescribed by the state to medical institutions in violation of the provisions of this Law shall be ordered by the department of public health under the people’s government at or above the county level to make a rectification;

情節嚴重,造成經血液途徑傳播的疾病傳播或者有傳播嚴重危險的,限期整頓,對直接負責的主管人員和其他直接責任人員,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
where the circumstances are serious resulting in the spread of diseases via blood or having serious danger of spreading, consolidation shall be carried out within a specified time period, the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

第二十二條醫療機構的醫務人員違反本法規定,將不符合國家規定標準的血液用于患者的,由縣級以上地方人民政府衛生行政部門責令改正;
Article 22 Any medical practitioner of a medical institution who, in violation of the provisions of this Law, uses the blood which fails to meet the standards prescribed by the state on patients shall be ordered by the department of public health under local people’s government at or above the county level to make a rectification;

給患者健康造成損害的,應當依法賠償,對直接負責的主管人員和其他直接責任人員,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
where harm has been caused to the health of patients, compensation shall be paid according to law, the person in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

第二十三條衛生行政部門及其工作人員在獻血、用血的監督管理工作中,玩忽職守,造成嚴重后果,構成犯罪的,依法追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
Article 23 Any public health department and its staff that neglect their duties in the supervision and administration of blood donation and blood use causing serious consequences and constituting a crime shall be investigated of the criminal liability according to law; where a crime has not been constituted, administrative sanctions shall be imposed according to law.

第二十四條本法自1998年10月1日起施行。
Article 24 This Law shall enter into force as of October 1, 1998.

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.146 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M
主站蜘蛛池模板: 喷出高潮国语对白|久久精品视频一区二区|国产高清吃奶成免费视频网站|亚洲视频三级|免费一级黄色|久久综合给合久久狠狠狠97色69 家庭午夜影院|chinese老熟妇老女人hd|欧美成性色|中文字幕无码=a级毛片观看|日本在线观看中文字幕|久久国产精品偷导航 | 天天看片导航|又粗又猛又黄又爽无遮挡|人妻无码专区一区二区三区|国产l精品国产亚洲区久久|少妇被又大又粗猛烈进出视频|国产精品夜色一区二区三区 | 日本一区二区三区四区视频|亚洲一区黄色|久久综合狠狠综合久久狠狠色综合|法国性xxxxx极品|久久无码=aV中文出轨人妻|无码少妇一区二区三区=av | 国产成人=aⅴ|日韩一区二区福利视频|日韩在线视频看看|国产剧情一区|色猫咪=aV在线网址|一级免费在线 | 国产成人精品777|久久久久国内精品|国产乱妇无乱码大黄=a=a片|久久字幕网|一区二区三区无码高清视频|在线视频综合 | 欧美综合自拍|麻豆视频国产在线观看|91久久亚洲|久久99国产精品免费网站|qyule极品视频在线一区|蜜臀=av在线播放一区二区三区 | 午夜无码伦费影视在线观看|在线看成人片|免费在线观看黄色=av|#NAME?|日韩=a∨精品日韩在线观看|精品人妻无码一区二区色欲产成人 | 亚洲欧美日韩精品综久久久久久|99热这里只有精品99|国产成人综合精品|无码人妻一区二区三区免费N鬼逝|无码人妻=aⅤ一区二区三区麻豆|69xx×在线观看 | 国产一区二区女内射|热久久视久久精品2020|91精品国产入口|久久综合精品视频|亚洲=aV超清无码不卡在线观看|在线观看国产精品日韩=av | 成人=av免费|欧洲-级毛片内射|国产精品亚洲а∨天堂网不卡|人人干美女|亚洲天堂国产精品|免费一级特黄 | 少妇的肉体=a=a=a=a=a免费视频|在线视频一二三区|亚洲国产黄色大片|精品久久婷婷|裸体黑色丝袜18禁网站无风险|久视频在线播放 | 国语精品对白露脸少妇网站|快好爽射给我视频|国产熟妇另类久久久久久|在线看免费视频|www久久九|亚洲综合欧美另类 | 成人一区二区三区免费视频|日本=a=a=a=a片毛片免费观蜜桃|在线观看亚洲欧美|日本一夲道无码不卡免费视频|穿乳环蒂环上锁调教老师|国产成人综合一区二区三区 | 欧美综合自拍|麻豆视频国产在线观看|91久久亚洲|久久99国产精品免费网站|qyule极品视频在线一区|蜜臀=av在线播放一区二区三区 | 91久久青草|欧洲黄色毛片|伊人高清视频|久热综合|九久久久|视频色黄色毛片 | 第一=av在线|影音先锋亚洲=aV资源网站|日本WV一本一道久久香蕉|国产精品高清一区二区三区|欧美=a级在线|啪啪免费视频在线观看 | 任你躁国产自任一区二区三区|日韩成人精品视频在线观看|少妇高潮呻吟=a片免费看软件|国产精品一区二区三区=av|成年免费视频黄网站在线观看|四虎WWW永久在线精品 | pron麻豆|66lu国产在线观看|久久WWW免费人成一看片|亚洲精品乱码久久久久久久久|国语高潮无遮挡无码免费看|成人在线观看18 | 女明星一级毛片|国产精品成人v=a|久久天天躁狠狠躁夜夜躁2012|久热这里只有精|国产黄大片在线观看|国产成人在线播放视频 | 小柔在教室轮流澡到高潮视频|大乳boobs巨大吃奶乳水|蜜桃=av鲁一鲁一鲁一鲁|亚洲少妇综合网|国产亚洲精品码|免费看国产精品视频 | 日本中文一区二区|成年女人高潮免费播放|xx69视频|午夜h片|久久99热这里只有精品国产|亚洲一区二区视频 | 亚洲精品久久久久久无码色欲四季|成年人黄色=av|麻豆精品久久久久久久综合|亚洲国产日韩欧美在线|国产传媒懂得|亚洲综合色婷婷七月丁香 | 91美女视频|c=aoporm在线|狠狠色噜噜狠狠米奇777|欧美一级做一级爱=a做片性|亚洲=aV噜噜狠狠网址蜜桃|亚洲v=a一区二区 | 国产成人=av在线播放|亚洲网免费|凸凹视频在线|免费网站h|一区二区三区在线播放|麻豆网视频免费观看 | 亚洲在女同久久中文字幕|日本性一区二区|人妻精品久久久久中文字幕69|综合久久一区二区|无码观看=a=a=a=a=a=a=a=a片|在线影院免费观看 | 亚洲天天干|女人十八一级毛片|www.四虎影院在线观看|911精产国品一二三区在线观看|欧美性猛交|久久久久久久岛国免费网站 | 中文字幕在线观看视频www|在线视频网站WWW色|91啦国产|国产社区精品视频|91毛片免费观看|国产一区二区黑人欧美xxxx | 美国=a级黄色大片|国内露脸少妇精品视频|日本免费在线一区|欧美一区影院|高清黄色毛片|在线中文一区 | 亚洲激情在线观看视频|一区二区和激情视频|亚洲男人的天堂色偷免费|女人被爽到高潮视频|久操社区|亚洲无色 | 国产亚洲综合日韩一区|亚洲成人一区二区三区在线观看|亚洲精品日本久久一区二区三区|国产91=av视频在线观看|97色在线观看|精品国产香蕉伊思人在线 | 国产成人=av一区|日本大片免=a费观看视频老师|在线观看高清视频|一机毛片|久久九九兔免费精品6|久久爽精品区穿丝袜 | 国产日本无码视频韩国网站写真|国产又色又爽又刺激在线播放|亚洲精品456在线播放牛牛影院|久久久亚洲国产|午夜视频成人|国产伦孑沙发午休精品 | 婷婷综合缴情亚洲狠狠|日日夜夜操视频|三级在线中文字幕|日本精品免费在线观看|日产国产亚洲精品系列|国产高欧美性情一线在线 | 女教师大荫蒂毛茸茸|无码免费中文字幕视频|CHINESE少妇激情|久久精品国产亚洲=aV麻豆长发|亚洲第一页夜|欧美三级网站在线观看 | 91经典视频|国产高清在线精品一区二区三区|久久男女视频|最新亚洲=av日韩=av一区二区三区|五月综合激情|国产一=a | 国产成人毛片在线视频软件|日韩欧美一区二区三区不卡在线|中文亚洲字幕|91=av在线影院|涩涩视频在线看|欧美日韩在线观看二区视频 | 国产草莓精品国产=av片国产|91影视在线|76少妇国内精品视频|中文字幕人妻丝袜美腿乱|国产日韩欧美视频免费看|国产精品久久无码一区 | 亚洲精品自拍偷拍视频|jk校花呻吟迎合娇躯白嫩|国产一级免费看视频欧美激情|国产精品香港三级国产=av|99热最新在线|亚洲国产色播=aV在线 | 狠狠躁天天躁又黄又爽|亚洲精品无码国产一区二区|黄色影视在线观看|国产精品福利网|久在线看|亚洲视频国产 | 爱如潮水日本|宅男噜噜噜66网站高清|午夜宅男在线永久免费观看网|日日日干|国产成人精品一区二区三区无码|国产成人高清在线观看播放 | 肉体裸体xxxxx免费观看|国产乱妇乱子在线播放视频|日本免费无遮挡毛片的意义|国产无套乱子伦精彩无码视频|国产一区二区h|亚洲色图网址 |