粗硬黑大欧美aaaa片视频_国产精品视频区1_日韩综合精品视频_天堂网www在线资源_日韩精品中文字幕视频_无码爽大片日本无码AAA特黄

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

生命的循環(huán)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-04-02
核心提示:Facing death, Jeff Cross and Lily Cheng had run out of options. But a rare domino liver transplant, involving a living donor, gave both a future. 面對死亡,杰夫克羅斯和程莉莉已經(jīng)沒有其他選擇了。但是一個罕見的多米諾式肝臟移植(涉及到一位活人器官捐獻者


    Facing death, Jeff Cross and Lily Cheng had run out of options. But a rare "domino" liver transplant, involving a living donor, gave both a future.    

    面對死亡,杰夫·克羅斯和程莉莉已經(jīng)沒有其他選擇了。但是一個罕見的"多米諾"式肝臟移植(涉及到一位活人器官捐獻者),卻給兩人帶來了新的生機。
 
    Since last spring, Jeff Cross, 29, had been tormented by night sweats, a side effect of the rare genetic illness that threatened to kill him unless he got a new liver.
  
    從去年春天起,29歲的杰夫·克羅斯天天被盜汗所困擾,這源于一種罕見的基因遺傳病變,除非他獲得一個新的肝臟,否則疾病將威脅他的生命。
 
    Cross's disease, familial amyloidosis, prevents the liver from breaking down a protein called transthyretin. It takes about three decades for the substance to accumulate to dangerous levels, at which point it can destroy the victim's nerves and organs. Because of his background he had no idea that he carried a deadly gene. Born is South Korea, he was adopted as a 4-year-old orphan by Peter Cross, and his wife, Margaret. After receiving a degree in economics from the University of California in 1995, Cross went to work in customer service for a investment firm in San Mateo. There he met JoAnna Poblete, now 27. In March 1998 the couple moved in together, and in August '99 they relocated to Los Angeles. But Cross soon developed a cough so violent it made him vomit. His left foot hurt so badly that he could barely walk. Then he lost 25 lbs. and most of the sight in his right eye.

    克羅斯患有一種其家族特有的淀粉樣變性疾病,它使肝臟無法分解一種叫做轉體基因的蛋白。這種物質(zhì)積累約30年方可達到危險水平,屆時它將破壞患者的神經(jīng)系統(tǒng)和器官。由于他特殊的成長經(jīng)歷,他并不知道自己攜有致命基因。他出生在南韓,4歲時被彼得·克羅斯和他的妻子瑪格麗特收養(yǎng),當時他已經(jīng)是一個孤兒。1995年獲得加利福尼亞大學經(jīng)濟學學位后,克羅斯在圣馬特奧的一家投資公司的顧客服務部工作。在那里他結識了現(xiàn)已27歲的喬安娜·波夫萊特。1998年3月,他們倆搬到一起,翌年8月喬遷至洛杉磯。不久克羅斯患了咳嗽癥,他咳得非常厲害并時常嘔吐。他的左腳劇痛難忍導致行走困難。接著體重銳減25磅,右眼失去大部分視力。 

    Then in April Dr. Marc O.Yoshizumi, professor of ophthalmology at UCLA's Jules Stein Eye Institute, suggested Cross get tested for amyloidosis. Initially Cross was diagnosed with a different, incurable form of the disease, which would likely have killed him by age 40. In search of a second opinion, Poblete tracked down amyloidosis experts on the Internet. Dr. Morie Gertz, chairman of the hematology division at the Mayo Clinic responded, and after Cross flew out for an exam,Gertz delivered a new conclusion:familial amyloidosis, which affects about 1 in 4 million people and can be cured with a new liver." We were elated," Cross says.

    4月,加利福尼亞大學洛杉磯分校朱爾斯·斯坦視力協(xié)會眼科教授馬克·歐·喜純醫(yī)生建議克羅斯就淀粉樣變性做測試。最初克羅斯被診斷為患有另一種不可治愈的疾病,最多只能活到40歲。為尋求其他專家的不同意見,波夫萊特在網(wǎng)上查詢淀粉樣變性方面的專家。梅奧診所血液部主任莫里埃·格茨醫(yī)生回答了她的問題。當克羅斯做了一次抽血檢測后,格茨提出了一個新的結論:家族淀粉樣變性,其發(fā)病幾率大約是400萬分之1,可采用肝臟移植來治愈。克羅斯說:"我們聽后非常高興。"
 
    That joy proved short-lived. Cross's protein-damaged heart was in such bad shape, doctors said, that it could give out within six months. Yet because his liver was functioning well, aside from its one defect, he would be a lower priority than many candidates for a cadaverliver transplant. A desperate Poblete e-mailed 100 friends and family members, asking if anyone with the same blood type as Cross, O positive, would be willing to help.

    但那份歡樂是短暫的。醫(yī)生們說,因蛋白質(zhì)壞損,克羅斯的心臟狀況極差,將會在6個月內(nèi)衰竭。由于他的肝臟除了自身遺傳缺陷外,運轉功能仍然良好,因此在眾多等待肝臟移植的候選人中并不具有任何優(yōu)先權。絕望的波夫萊特向100名朋友和家人發(fā)出電子郵件,詢問是否有像克羅斯一樣是O型血的人愿意伸出援助之手。
 
    No one in Cross's adopted family proved a match, so Doug Andrews stepped forward. Andrews is youth pastor of the First Baptist Church of San Mateo. Though he wasn't close to the ailing man, his wife, Krissie, 28, a product manager for a medical-device company, had been pals with Cross since kindergarten.

    在收養(yǎng)克羅斯的家庭成員中無人與其血型相配,于是道格·安德魯斯挺身相助。安德魯斯是圣馬蒂奧浸禮會的年輕牧師。他本人與病魔纏身的克里斯并不熟識,但他28歲的妻子--一位醫(yī)療器械公司的產(chǎn)品經(jīng)理,從幼兒園時起就同克羅斯是好朋友。
 
    In so doing he gave 43-year-old Lily Cheng a new chance at life as well. Born in Beijing, Cheng was a professional dancer before getting married and having a son, Jack, now 15. In 1989 she got into the import business and three years later moved to the U.S.. After divorcing her husband in 1996, she settled with Jack in an apartment outside L.A. and went to work for an import-export business that requires her to make frequent trips to China.

    安德魯斯的義舉還給43歲的程莉莉帶來了一個新生的機會。程莉莉出生在北京,在她結婚并生下今年已15歲的杰克之前,曾是一名專業(yè)舞蹈演員。1989年她開始做進口生意,3年后搬到美國。1996年她與其丈夫離婚后,同兒子杰克住在洛杉磯市郊的一座公寓中,為了進出口生意需要經(jīng)常往來中國。

    It was on one such excursion in July that Cheng, who still felt more comfortable with the medical system in her native land, decided to get a routine physical." The doctor saw something on my liver right away," says Cheng. Although she still had no symptoms, specialists back in the U.S. delivered a grim prognosis. Says Dr. Busuttil:" She would probably have been dead within a year." By the time she became eligible for a cadaver liver, the cancer would have spread throughout her body.

    這是7月里的一個短期旅程,程莉莉來到她的出生地北京,由于對當?shù)氐尼t(yī)療體制更適應一些,于是決定做一次常規(guī)體檢。程說:"醫(yī)生立即在我的肝臟上發(fā)現(xiàn)了問題。盡管她當時尚未有癥狀,但回到美國后專家對其病情的預測卻令人擔憂。比敘蒂醫(yī)生說:"她可能在一年內(nèi)離開這個世界。"待到她得到一個適合的活體肝臟時,肝癌細胞早已擴散到全身。
 
    Even harder than hearing that news was breaking it to her only child. " She said she wanted to see me grow up and she loves me very much," Jack recalls. " I don't usually cry, but I cried when she told me." Cheng then returned to China to see her parents, for what she feared might be the last time. There she received the call from UCLA telling her she was a perfect candidate for Cross's liver, since it was similar in size to hers and their blood types matched. And because Cross's amyloidosis was so slow-acting, she would be in her 70s before symptoms set in.

    比這個更痛苦的是把這個消息告訴她惟一的孩子。杰克回憶道:"她說她想看著我長大,她非常地愛我。我平常不愛哭,但當時我哭得很傷心。"程接著回到中國去看望雙親,她恐怕這可能是最后一次了。但在北京她接到了來自加利福尼亞大學洛杉磯分校的電話,告訴她克羅斯的肝臟同她的肝臟大小相似,且他們的血型相配,她是接受克羅斯肝臟移植的完美候選人。由于克羅斯的淀粉樣變性發(fā)展緩慢,疾病發(fā)作之前她將是70多歲的人了。
 
    With Andrews, Cross and Cheng lined up, doctors scheduled the triple surgery. The surgeons would not be sure until they opened up Andrews that his liver was healthy enough to be transplanted. Even if it was, Cross had a 40 percent chance of dying on the operating table because his heart had grown so weak.

    安德魯斯,克羅斯和程將以此為序接受醫(yī)生們計劃的3人一組的外科手術。在外科醫(yī)師打開安德魯斯的體腔確定其肝臟健康可進行移植前,大家對這次手術的成功性都難以把握。而且即便如此,由于克羅斯的心臟十分虛弱,他死在手術臺上的概率達40%。
 
    But it was Cheng who carried the most risk. Not only did doctors fear her cancer might have already spread beyond her liver -- thereby rendering a transplant futile -- but two nights before the surgery, she came down with a cold. Because transplants weaken the immune system, they cannot be performed on sick patients.

    然而程的風險最大,醫(yī)生擔心她的癌細胞已經(jīng)擴散,會使移植徒勞無功,更糟糕的是在手術前兩個晚上,她患了感冒。由于移植會使免疫系統(tǒng)變?nèi)酰∪嗽诖饲闆r下不能施行手術。

    Cheng immediately checked into the hospital, and doctors had her infection-free within 24 hours. She met Cross and Andrews for the first time when they arrived on Oct. 1, trading jokes and encouragement with the men in Cross's room.

    At 5 a.m.on Oct.2,Cross and Andrews were wheeled into separate operating rooms,each staffed by a team of eight doctors and nurses.(Cheng would follow at 9 a.m.)First Dr.Ghobrial opened up Andrews. After seeing that his liver was in fine shape, Ghobrial sliced off a little more than half of the organ's right side. In the room down the hall, Dr. Busuttil began to remove Cross's liver.

    程立即住進醫(yī)院,醫(yī)生們在24小時內(nèi)將其感冒治好。克羅斯和安德魯斯于10月1日到達,程與他們第一次見面,她輕松地開著玩笑并表示鼓勵。

    10月2日凌晨5點,克羅斯和安德魯斯分別被送進手術室,每個手術小組配備8名醫(yī)生和護士(程的手術將于上午9:00開始)。賈布里勒醫(yī)生為安德魯斯實施手術。在確認他的肝臟健康完好,賈布里勒醫(yī)生切下了右邊肝臟的多半部分。在大廳南側的房間里,比敘蒂醫(yī)生開始切除克羅斯的肝臟。

    At 11:30 a.m.Busuttil connected the partial liver from Andrews to Cross's now-empty liver cavity, stitching together veins, arteries and bile ducts. An hour later, after receiving word that Cheng's cancer was limited to her liver, Ghobrial moved to the third operating room to help implant Cross's liver into Cheng.

    By 5:30 p.m. all three patients were in recovery. " There are often hitches in surgery," says Busuttil, " but with this particular one, it was like clockwork." Which is exactly what Cross's fiancé e told him as soon as he woke up. " Jeff, you made it, you're okay," said Poblete. Cross, on a respirator, responded the only way he could -- with tears.

    上午11:30,比敘蒂將安德魯斯的部分肝臟植入克羅斯的肝腔,縫合靜脈、動脈和膽管。1小時以后傳來消息說,程的腫瘤沒有從肝臟擴散。賈布里勒來到第三間手術室,幫忙將克羅斯的肝臟移植到程身上。

    下午5:30,3名病人都處于康復狀態(tài)。比敘蒂說:"在外科手術中經(jīng)常會有事故發(fā)生。但是這個特殊的手術卻像時鐘一樣精確。"當克羅斯剛剛醒來,他的未婚妻波夫萊特告訴他說:"杰夫,手術成功了,你很好。"克羅斯戴著一個呼吸器,只能用熱淚作為回應。
 
    A few complications cropped up post-surgery. Andrews spent an extra four days in the hospital until the nerves in his liver began functioning fully, while Cheng's bile duct had to be restitched after it developed a slight leak. Cheng, meanwhile, has a 60 to 70 percent chance of surviving five years cancer-free. And though she, like Cross, will take immunosuppressant drugs for the rest of her life to prevent rejection of the new liver, she's thrilled to have been given more time with her son. "Every time I see Jack," she says, " I feel grateful."

    手術后出現(xiàn)了一些并發(fā)癥。安德魯斯因此在醫(yī)院又多住4天,直到其肝臟的神經(jīng)開始完全正常工作。而程的膽管因出現(xiàn)泄漏而不得不再次縫合。程有60%至70%的可能在5年內(nèi)不會出現(xiàn)癌癥。盡管她像克羅斯一樣,為了防止新肝臟的排異性,將終身服用抑制免疫力之藥物。但對于能有更長的時間同她兒子在一起,她仍感到很興奮。她說:"每當看到杰克,我就心懷感激。"

    Cross, too, is counting his blessings. He was planning to return to work this month, and because doctors give him an 85 percent chance of surviving the next year, he and Poblete feel confident enough to plan a fall wedding. His eyesight has been restored, following a separate operation, and now Cross is undergoing physical therapy three times a week to rebuild the strength in his nerve-damaged feet. That should allow him to walk down the aisle and to fulfil another dream of Poblete's." All I've ever wanted,"she says," is for him to be able to dance all night.

    克羅斯也不斷地作感恩禱告。他計劃本月重返工作崗位。由于醫(yī)生告訴他有85%的機會活過明年,他和波夫萊特充滿信心,計劃舉行秋季婚禮。又經(jīng)過一次手術后,他的視力恢復了。現(xiàn)在克羅斯一周3次接受理療,以使他神經(jīng)受損的雙足逐漸恢復力量,能夠沿走廊漫步,進而實現(xiàn)波夫萊特的另一個夢想。她說:"我曾經(jīng)夢想的,就是他能夠整夜地跳舞。"

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 生命 循環(huán)
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 7.320 second(s), 1200 queries, Memory 5.32 M
主站蜘蛛池模板: 久久撸视频|久久久久亚洲=aV无码专区喷水|国产成人无码精品久久二区三区|少妇扒开粉嫩小泬视频|欧洲黑大粗无码免费|亚洲成人=av | 国产精品久久国产三级国不卡顿|2021国内精品久久久久精免费|天天舔天天插|2021国产在线观看不卡视频|久久久久国色=a∨免费看|伊人国产精品视频 | 国产香蕉在线观看|亚洲=aV无码乱码国产精品久久|最新中文字幕=av无码专区不卡|日韩午夜大片|精品视频久久久久久|性少妇MDMS丰满HDFILM | 一级做=a免费视频|这里只有精品一区二区国产|国产熟女乱子视频正在播放|日韩h在线观看|日韩精品免费视频|麻豆成人影院 | 国产一级淫片=a免费播放口欧美|久久久久国产视频|#NAME?|9色国产精品|9免费视频|91在线网址 | 国产www成人|干干操操|国产久一一精品|日韩综合在线播放|二区视频|九九国产视频 | 91=av免费看|久久久夜色|免费在线观看日韩|2020亚洲天堂|中国毛茸茸性XXXX|国产精品女人久久久久久 | 国产免费=ab|视频精品在线观看|国产小视频毛片|高潮好爽视频在线观看|欧美一区二区大片|三级黄片毛片 | 中文字幕58页|日日碰狠狠躁久久躁孕妇|日韩=av在线免费看|国产精品嘛豆传媒|2020久久国产精品|日韩乱轮 | 日韩大片免费观看|成年免费在线视频|精品美女一区二区|不卡在线一区二区|波多野结衣绝顶大高潮|成人精品久久日伦片大全免费 | 精品视频在线一区二区在线|码亚洲中文无码=av在线|九九九国产精品成人免费视频|国产露脸对白88=av|天天艹日日干|中文字幕久久精品一二三区 | 亚洲精品毛片一区二区|在线理论片|精品久久久无码中文字幕边打电话|久久久久久久|亚洲中文字幕无码第一区|亚洲欧美偷自乱图片 | 色蜜桃=av|四虎影院在线看|最色网ww|爱色=av|欧美另类日韩|69国产成人精品午夜福中文 | 一区二区三区四区不卡|成人欧美一区二区三区|欧美=adc影院|中文字幕91在线|色四月婷婷|最新国产=aⅴ精品无码 | 久久91|伊人网中文字幕|9191免费视频|黄动漫免费在线观看|女人和拘做受大片免费看|精品无线一线二线三线 | 69视频在线观看|不卡的=av在线播放|羞羞色男人的天堂|蜜臀=av夜夜澡人人爽人人|一区二区三区黄|成年人在线免费网站 色一色成人网|久草在线影|精品视频在线观看99|国产香蕉尹人视频在线|亚洲=a∨好看=av高清在线观看|亚洲欧美日本在线 | 亚洲视频在线观看一区二区|涩涩资源中文字幕久久婷婷爱|少妇精品无码一区二区三区|69激情网|影音先锋每日=aV色资源站|chin=a中国人妻video | 久久国产精品精品|#NAME?|色免费观看|日韩乱码人妻无码中文视频|亚洲天堂777|天堂成人 | 久久久久久久久久久久=av|少妇又白又嫩又色又粗|欧美日韩精品免费观看视一区二区|国产手机精品一区二区|伊人=av网|久久大香萑太香蕉=aV黄软件 | 精品少妇一区二区三区日产乱码|日本久久久久久|麻豆91视频|在线不卡小视频|国产欧美一区二区三区在线看蜜臀|黄色一级大片免费看 | 国产人成精品香港三级在线|国产乱人伦偷精品视频免观看|男女无套免费视频软件|中文无码一区二区不卡αv|91短视频免费|亚洲美女精品区人人人人 | 亚洲国产精品一区二区制服换脸|中文字幕极品|文中字幕一区二区三区视频播放|亚洲欧洲美洲综合色网|成人爱爱=a=a啪啪看片|五十六十老熟女HD60 | 精品日韩=av一区二区|一区二区三区毛片免费|免费妈妈的朋友|中文字幕日本一道|午夜精品久久久久久毛片|欧美一区二区三区免费在线观看 | 97成人超碰免|欧美综合视频在线观看|强被迫伦姧惨叫在线视频|亚洲=aV成人无码网站大全|91精选日韩综合永久入口|欧美精品一区二区三区高清=aⅴ | 任你躁国产自任一区二区三区|日韩成人精品视频在线观看|少妇高潮呻吟=a片免费看软件|国产精品一区二区三区=av|成年免费视频黄网站在线观看|四虎WWW永久在线精品 | 91成人小视频|国产精品乱码视频|日韩美女乱婬=a=a=a高清视频|www.xxxx欧美|欧美浓毛大BBwBBW|精品图区 在线观看免费v=a|国产久一|日本亚洲三级|c=aowo88国产欧美久久|能免费看的=av|97热精品视频官网 | gogo大胆少妇大胆艺术又|日本高清视频www|无码精品一区二区三区潘金莲|91综合精品|亚洲中文精品久久久久久|#NAME? | 欧美激情乱人伦|操综合网|在线中文字幕=av|熟女高潮视频|www.夜色321.com|国产一级淫片免费放大片 | 免费在线观看黄色大片|综合一区无套内射中文字幕|你好星期六在线免费观看|91探花福利精品国产自产在线|成人18夜夜网深夜福利网|九九影院理论片在线观看一级 | 岛国精品在线观看|欧美丰满高潮xxxx喷水动漫|国内=av网|亚洲精品久久久久久久久|亚洲精品h|亚洲国产视频一区二区 | 免费在线观看黄色大片|综合一区无套内射中文字幕|你好星期六在线免费观看|91探花福利精品国产自产在线|成人18夜夜网深夜福利网|九九影院理论片在线观看一级 | tube国产麻豆|w两个世界完整免费观看超清完整|久久久亚洲精品动漫无码|久热久爱免费精品视频在线|国产嫩草在线视频|67149中文无码久久 | 久久久综合九色综合88|#NAME?|韩国激情3小时14分合集|免费国产美女视频永久免费|国产精品毛片大码女人|草逼视频观看 | 亚洲永久免费观看|苏州到黄山|欧美多人片高潮野外做片黑人|91=a=a=a国产|免费观着女人高潮视频|不卡的一区二区三区 亚洲欧美日韩精品综久久久久久|99热这里只有精品99|国产成人综合精品|无码人妻一区二区三区免费N鬼逝|无码人妻=aⅤ一区二区三区麻豆|69xx×在线观看 | 无遮挡很爽很污很黄的女|免费看日韩片|#NAME?|中文字幕第一页在线视频|j=aponensisfes中国免费|国产gv网站在线视频 | 亚洲国产精品推荐|日韩欧美视频观看|国内老熟妇对白XXXXHD|亚洲综合精品香蕉久久网|国产男女免费完整视频网页|亚洲=av高清手机在线 | www.97色.com|免费看日韩|永久黄网站色视频免费看|人妻日韩视频一区二区|亚洲黄视频|wwwwxxxx美国 | 国产精品天干天干综合网|亚洲精品视频免费看|日本内射精品一区二区视频|亚洲日韩=aⅴ在线视频|美女1区2区3区|999久久 | 人妻系列无码专区按摩|日本天天色|sis色中色|国产素人在线观看人成视频|国产欧美精品日韩区二区麻豆天美|国产偷伦 | 99热成人在线|午夜亚洲福利|日韩=av线上|xxxx中国hd|国产=av无码专区亚洲=av紧身裤|youjizz欧美 91精品在线观看入口|情人伊人久久综合亚洲|亚洲=aV成人无码网站18禁在线播放|午夜久久福利视频|国产精品午夜福利不卡|午夜黄色录像 | 久久毛片免费看一区二区三区|国产毛多水多高潮高清|一级黄色毛片|久久久久久久网|国产精品美女久久久久=av爽李琼|天天摸天天摸色综合舒服网 |